Mi buen amigo José Melo, autor del excelente espacio Jazz You Too, me regala su arte traductor, apropia mis palabras, les da sentido en portugués:
Na queixa
desenvolvemos o discurso
e o xadrez no tabuleiro.
Convido-te:
tiremos os pés do prato
nunca as mãos
e no bolso
amarrotemos papéis.
As notas,
prolixas na conta,
cuidadoso o banco
crescem o juro e o prazo.
Jornada completa de lamentos,
em outras latitudes
as crises têm nomes
próprios,
representativos,
alcoólicos:
vodca,
tequila.
E assim
afogamos as mágoas,
que se recusam,
flutuam como gelo.
E o desporto
– sim, a queixa –
ganha outro adepto.